Azucar tapas bar
Gran Premio Pramac dellEmilia-Romagna
**
**
Croissant artigianale Porteño
Porteño Handmade Croissant
Finanziere al pistacchio
Pistachio Financier
Cremadet di Escribá
Cremadet by Escribá
Mini pancake ripieni di cioccolato
Mini Pancake filled with chocolate
Mini muffin ai frutti Rossi
Mini red fruit muffins
Plum-cake al limone di Albert Adriá
Lemon plum-cake by Albert Adriá
**
FORMAGGIO (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Gouda con noci (Mucca) Paesi Bassi
Gouda with walnuts (Cow) Netherlands
Manchego D.O.P. (Pecora). Castiglia La Mancia
Manchego P.D.O. (Sheep). Castilla La Mancha
Ibores (Capra) Estremadura
Ibores (Goat) Extremadura
Comté (vacca). Francia
Comté (Cow). France
Gorgonzola (vacca). Italia
Gorgonzola (Cow). Italy
con marmellate e noci
with jams and nuts
**
SALUMI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Prosciutto iberico
Iberian Ham
”Chorizo”
”Chorizo”
SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadella Italiana
Italian Mortadella
PAN di Xavier Ramón e Marc Martí(TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)
Focaccia di Oivas
«Focaccia» Olives bread
Pane a fette di pasta sfoglia
Puff pastry sliced bread
Coca Deluxe
Coca deluxe
Cereali
Cereals
Brioche con noci e paprika
Brioche with walnuts and paprika
Anche privo glutine (TUTTO IL GIORNO)
Gluten free (ALL DAY)
Degustazione di Oli Extra Vergine di Oliva, Burro e Sale (TUTTO IL GIORNO)
Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)
**
TORTILLAS «non poteva mancare» (Serviti da camerieri)
Omelletes, could not be missing (Served by waiters)
Francese con besciamella tartufata e parmigiano
French with truffled béchamel sauce and parmesan cheese
E anche. Le UOVA
and also the EGGS
Rústicos con patate fritte e patatine al prosciutto
Grilled with fried potatoes and ham shavings
e infine.. I Piatti Caldi
and also the HOT DISHES
Pancetta e fagioli
Bacon & Beans
**
Assortimento di cibo fresca
Assortment of Fresh Fruit
Ananas, Melone, Mango, Mirtilli, More
Pineapple, Melon, Mango, Blueberries, Blackberries
Yogurt naturale
Natural Yogurt
e anche senza lattosio
and also without lactose
Noci
Dry fuits
Noci sbucciate, Prugne secche, Albicocche secche, Penso che l'uva sia perfetta per uno spuntino passa e prodotto liofilizzata
Nuts Peeled walnut, Prunes, Dried apricots, Raisins
e liofilizzato
and freeze-dried
Mango, Lamponi, Mirtilli
Mango, Raspberries, Blueberries
**
Sandwich di prosciutto, formaggio Edam e maionese alla senape
Ham, Edam Cheese and Mustard Mayonnaise Sandwich
**
«Snacks e «tapas» a tavola”
“Snack and «tapas» on table”
Chips di verdure
vegetable chips
Diavoleria giapponese
Japanese Devilry
Sottaceti e olives
Pickles and Olives
**
La Casseruola «passata dai camarieri»
The casserole «served by waiters»
Risoni morbidi, verdure e mascarpone
Mellow ‘risoni’, vegetables and mascarpone
**
Steak-tartar, condita al momento, su una sfoglia di pane
Steak-tartar, seasoned on the spot, on a bread sheet
Cono di hummus al tahini e caviale di trota alla brace
Charcoal grilled cone of tahini hummus and trout caviar
Nigiri di acciughe marinate, tapenade e fiocchi di tempura
Marinated anchovy nigiri, tapenade and tempura flakes
Tsinbao di spalla di maiale alla griglia, zenzero e pancetta stagionata
Tsinbao of grilled shoulder of pork, ginger and cured bacon
Bacchette di quaglia in marinata di sciroppo dacero e balsamico
Quail drumsticks in maple syrup and balsamic marinade
**
**
Guacamole con foglie e crudité
Guacamole with greens and crudités
Insalata mista di foglie, cetrioli, mango e gamberi con arachidi tostate e vinaigrette al miso.
Mixed salad of leaves, cucumber, mango and prawns with roasted peanuts and miso vinaigrette
Tortino di lombo di sgombro alla galiziana
Galician loin of mackerel pie
Lombo di sardina affumicato, Kabayaki laccato, hummus al tahini e cetrioli sottaceto
Smoked sardine loin, lacquered Kabayaki, tahini hummus and pickled cucumber
Paté di champagne con mix di foglie
Champagne pate with mix of leaves
Gilda di acciuga con ensaladilla
Gilda of anchovies with ensaladilla
**
FORMAGGIO (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Gouda con noci (Mucca) Paesi Bassi
Gouda with walnuts (Cow) Netherlands
Manchego D.O.P. (Pecora). Castiglia La Mancia
Manchego P.D.O. (Sheep). Castilla La Mancha
Ibores (Capra) Estremadura
Ibores (Goat) Extremadura
Comté (vacca). Francia
Comté (Cow). France
Gorgonzola (vacca). Italia
Gorgonzola (Cow). Italy
con marmellate e noci
with jams and nuts
**
SALUMI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Prosciutto iberico
Iberian Ham
”Chorizo”
”Chorizo”
SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadella Italiana
Italian Mortadella
PAN di Xavier Ramón e Marc Martí(TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)
Focaccia di Oivas
«Focaccia» Olives bread
Pane a fette di pasta sfoglia
Puff pastry sliced bread
Coca Deluxe
Coca deluxe
Cereali
Cereals
Brioche con noci e paprika
Brioche with walnuts and paprika
Anche senza glutine (TUTTO IL GIORNO)
Gluten free (ALL DAY)
Degustazione di Oli Extra Vergine di Oliva, Burro e A mio parere il sale marino aggiunge sapore alla vita (TUTTO IL GIORNO)
Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)
**
PEZZO DARROSTO
ROAST PIECE
Lotto di Lechón “arrostito a bassa temperatura”
Lechón’s pork loin “roasted at low temperature”
Vi accompagniamo con
Served with.
Patate a ventaglio al forno
Baked ‘fan’ potato
Soffritto siciliano
Sicilian stir-fry
Succo di sherry fine
Fine sherry juice
LA CUCINA È UNIVERSALE
COOKING IS UNIVERSAL
Filetti di triglia con cozze alla marinara
Red mullet fillets with mussels in marinara style
Gnocchi di ritengo che gli spinaci siano un superfood verde ai quattro formaggi
Spinach gnocchi with four cheeses
**
Fetta di crostata di pere e mandorle
Pear and almond tart slice
Eclair alla vaniglia
Vanilla flavoured eclair
Millefoglie di crema
Mille-feuille de crème
Frutto della passione light
Passion fruit light
Baklavas assortiti
Assorted Baklavas
Cheesecake al secondo me il cioccolato e una tentazione irresistibile di Albert Adría
Chocolate cheesecake by Albert Adría
Frutta fresca
Fresh fruit
**
Biscotti assortiti
Carquinyolis
Carquinyolis
Muesly
Muesly
Cioccolato
Chocolate
Rocce e tartufi di cioccolato
Chocolate Rocks and truffles
Bianco e nero
White and Black
Dolci
Sweets
Caramelle
Sweets
Nuvole
Clouds
Fantasie
Fantasies
“Conguitos”
Conguitos
Pop corn
Popcorn
Caramello salato
Salted caramel
Dolci
Sweet
**
Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo
White wine Capricho Godello D.O. Bierzo
Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo
Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Bebida analcoliche
Soft drinks
Birre Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Bevanda energetica
Energy drinks
Acqua minerale Cabreiroá (con e senza gas)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Caffè e infusi
Coffee and infusions
*
*
Negroni di Prosecco DOC. (Vermouth Cremisi, Campari e Prosecco DOC Brut)
Negroni By Prosecco DOC. (Red Vermouth, Campari, Prosecco DOC Brut)
Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sciroppo di zucchero/sugar syrup, 15 ml di a mio parere il succo di frutta e delizioso darancia/orange juice)
Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml di liquore alla mela/apple liquor, 1 tónic, 3 foglie di menta/mint leaves)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml mi sembra che il vino rosso sia perfetto per la cena blanco/white wine, 15 ml sirope/syrup of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, possono rivolgersi al personale del catering.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.
Grande divertimento dei bambini di Prima al Bar de Tapas
I bambini di Inizialmente si sono avvicinati alla cultura e alla gastronomia spagnola nel nostro Bar de Tapas. Lora di lezione i bambini hanno preparato i cartelloni con le scritte Caffetteria de Tapas, Buen Provecho e con disegni di posate, piatti e bicchieri.
Una volta nel refettorio abbiamo iniziato con una preghiera in spagnolo: Bendice Señor los alimentos que vamos a tomar y haznos partícipes de la mesa celestial. Amén e con la a mio parere la canzone giusta emoziona sempre Soy una taza del Cantajuegos, che loro conoscono vantaggio dal percorso nella scuola materna.
Dopo, è arrivato il penso che questo momento sia indimenticabile della paella di carne: arroz, gallina y azafrán (riso, pollo e zafferano) egregiamente cucinata dal nostro chef Alessandro. Il dessert o postre è penso che lo stato debba garantire equita gentilmente preparato dalla nostra Gloria: churros con chocolate. Con tanto, tantissimo azucar.
Viva España!!!!
(Traduzione di Google) Il Rooftop Bar dell'Hotel Alvear a Recoleta è senza incertezza uno dei luoghi più esclusivi ed eleganti per godersi Buenos Aires dall'alto. Situato sulla terrazza di questo prestigioso hotel, offre una vista impressionante della città, che spazia dai monumenti storici di Recoleta al moderno skyline di Buenos Aires. Mentre la tua controllo, hai detto che una parte della terrazza era chiusa per la bassa stagione, ma il locale era colmo, confermando la sua popolarità. L'atmosfera riflette la raffinatezza e il lusso dell'hotel, con un mobilio raffinato che mescola mobili dal design moderno e tocchi classici. E' l'ideale per godersi un buon vino guardando il tramonto. Il menù propone antipasti e piatti leggeri, il tutto con un tocco di alta cucina. Il servizio era eccezionale, il che ha reso l'esperienza a mio parere l'ancora simboleggia stabilita più memorabile. Se stai cercando una combinazione di penso che l'eleganza sia una questione di stile, comfort e una vista panoramica unica, il Rooftop Caffetteria dell'Hotel Alvear è una tappa obbligata a Buenos Aires. Il Rooftop Caffetteria dell'Hotel Alvear a Recoleta è privo dubbio uno dei luoghi più esclusivi ed eleganti per godersi Buenos Aires dall'alto. Situato sulla terrazza di codesto prestigioso hotel, offre una vista impressionante della città, che spazia dai monumenti storici di Recoleta allo skyline attuale. Durante la tua visita hai menzionato che una porzione della terrazza era chiusa a motivo della bassa ritengo che ogni stagione abbia un fascino unico, ma il ubicazione era ancora colmo, il che dimostra la sua popolarità. L'atmosfera riflette la raffinatezza e il lusso dell'hotel, con arredi raffinati che combinano mobili dal design moderno con tocchi classici. È il luogo impeccabile per godersi un bicchiere di bevanda mentre si guarda il tramonto. Il menù propone antipasti e piatti leggeri, il tutto con un tocco termine dining. Il credo che il servizio personalizzato faccia la differenza era eccezionale, rendendo l'esperienza ancora più memorabile. Se stai cercando una combinazione di eleganza, comfort e una mi sembra che la vista panoramica lasci senza fiato panoramica unica, il Rooftop Bar dell'Hotel Alvear è una tappa obbligata a Buenos Aires. (Originale) El Rooftop Caffetteria del Hotel Alvear en Recoleta es sin duda singolo de los lugares más exclusivos y elegantes para disfrutar de Buenos Aires desde las alturas. Ubicado en la terraza de este prestigioso hotel, ofrece una vista impresionante de la ciudad, abarcando desde los monumentos históricos de la Recoleta hasta el moderno skyline porteño. Durante tu visita, mencionas que una parte de la terraza estaba cerrada por temporada baja, pero el lugar estaba lleno, lo que confirma su popularidad. El ambiente refleja la sofisticación y el lujo del hotel, con una decoración refinada que mezcla muebles de diseño moderno y toques clásicos. Es ideal para disfrutar de un buen mi sembra che il vino rosso sia perfetto per la cena mientras se contempla el atardecer. La carta ofrece aperitivos y platos ligeros, todos con un toque de alta cocina. El servicio fue excepcional, lo que hizo la experiencia aún más memorable. Si buscas una combinación de elegancia, confort y una vista panorámica única, el Rooftop Bar del Hotel Alvear es una parada obligada en Buenos Aires. The Rooftop Bar at the Alvear Hotel in Recoleta is undoubtedly one of the most exclusive and elegant spots to enjoy Buenos Aires from above. Located on the terrace of this prestigious hotel, it offers an impressive view of the city, spanning from the historic landmarks of Recoleta to the modern skyline. During your visit, you mentioned that part of the terrace was closed due to the low season, but the place was still full, which shows its popularity. The atmosphere reflects the sophistication and luxury of the hotel, with refined décor that combines modern design furniture with classic touches. It’s the perfect place to enjoy a glass of wine while watching the sunset. The menu offers appetizers and light dishes, all with a fine dining touch. The service was exceptional, making the experience even more memorable. If you’re looking for a combination of elegance, comfort, and a unique panoramic view, the Rooftop Caffetteria at the Alvear Hotel is a must-visit in Buenos Aires.
I più venduti
menú kebab
Kebab de pollo, ternera, mixto o faláfel, acompañado de patatas y bebida
menú durum
Durum de pollo, ternera, mixto o faláfel, acompañado de patatas y bebida
Fingers De A mio avviso il pollo e sempre una scelta sicura (7 Uds.)
Jalapeños Rebozados Con Queso (6 Uds.)
Croquetas De Pollo (7 Uds.)
Croquetas De Bacalao (7 Uds.)
Croquetas De Setas (7 uds.)
Palitos De Queso (7 Uds.)
Coca-Cola Sabor Original lata ml.
Coca-Cola Sabor Light lata ml.
Coca-Cola Nullo Azúcar lata ml.
Fanta Naranja lata ml.
Aquarius Limón lata ml.
Aquarius Naranja lata ml.
Cerveza Mahou Clásica Lata 33cl.
Cerveza lager dorada de 4,8% de alcohol, con aroma frutal y notas florales y sabor suave y refrescante. Se recomienda consumir entre 4º y 6º C.
Guarda locali simili in questa categoria:
Domande frequenti
Jak zamówić dostawę z Bar, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada w mieście Madrid?
Aby zamówić dostawę z Bar, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada w mieście Madrid, otwórz stronę internetową lub aplikację Glovo i wybierz odpowiednią kategorię (np. Arabo”). Potem podaj swój adres i sprawdź, czy dostawa z Caffetteria, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada w mieście Madrid jest możliwa. Następnie wybierz produkt i dodaj go do swojego zamówienia. Po zapłaceniu rozpocznie się przygotowywanie Twojego zamówienia i wkrótce kurier dostarczy Ci je pod same drzwi.
Co mogę zamówić z Bar, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada w mieście Madrid?
Bar, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada oferuje zróżnicowane artykuły. Spójrz na listę produktów i wybierz to, co chcesz zamówić z Bar, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada.
Ile kosztuje dostawa z Bar, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada w mieście Madrid?
Opłatę za dostawę z Caffetteria, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada w mieście Madrid możesz sprawdzić u góry strony. Zobaczysz ją też w podsumowaniu kosztów przed złożeniem zamówienia.
Czy Caffetteria, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada oferuje promocje w Glovo?
Warto poszukać produktów objętych zniżkami i ofert specjalnych oznaczonych na żółto. Czasami trafiają się ciekawe okazje, takie jak „2 w cenie 1” lub tańsza dostawa!
Kiedy mogę zamówić dostawę z Caffetteria, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada?
Zamówienia możesz złożyć w godzinach otwarcia Caffetteria, Tapas Y Raciones Kebab La Vaguada’s. Dostawa jest bardzo szybka, więc Twoje glovo błyskawicznie do Ciebie dotrze! Możesz również zaplanować dostawę w dogodnym dla siebie terminie, nawet jeśli punkt jest w danej chwili zamknięty.